Centre Culturel Le Château, Association Diagn'Art, Saint-Louis du Sénégal
Association Diagn'Art
Centre Culturel Le Château

Association
Diagn'Art

Créations, Festivals, Centres Culturels.Ancré dans le quartier, ouvert sur le monde, entre fleuve et océan. Creations, Festivals, Cultural Centres.Rooted in the neighbourhood, open to the world, between river and ocean.

Suivez-nousFollow us
01 / AssociationAssociation
Association Diagn'Art Association Diagn'Art

L'art comme force de développement, d'expression et d'éducation. Art as a force for development, expression and education.

Fondée en 2006 par l'artiste Alioune Diagne et Maaike Cotterink, l'Association Diagn'Art est ancrée à Saint-Louis du Sénégal, ville inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO. Elle y anime deux espaces culturels, un festival international de danse et un ensemble de programmes artistiques, éducatifs et communautaires au service de la ville et de ses habitants.

Founded in 2006 by the artist Alioune Diagne and Maaike Cotterink, the Diagn'Art Association is rooted in Saint-Louis, Senegal, a UNESCO World Heritage site. It runs two cultural spaces, an international dance festival, and a range of artistic, educational and community programs serving the city and its inhabitants.

L'association développe un projet multidimensionnel, articulé autour de la recherche artistique, de la formation, de la transmission intergénérationnelle, de la co-création et de l'ouverture internationale. Résidences, expositions, créations en tournée et médiation culturelle composent son travail quotidien.

Diagn'Art develops a multidimensional project grounded in artistic research, training, intergenerational transmission, co-creation and international openness. Residencies, exhibitions, touring creations and cultural mediation shape its daily work.

Diagn'Art travaille à l'intersection du local et de l'international, du traditionnel et du contemporain, du professionnel et du populaire. Diagn'Art works at the intersection of local and international, traditional and contemporary, professional and popular.
Alioune Diagne, président Alioune Diagne, President

Son ancrage est la Langue de Barbarie, presqu'île fragile où l'association enracine sa pratique dans la vie de ses voisin·e·s.

Its anchor is the Langue de Barbarie, a fragile peninsula where the association grounds its practice in the life of its neighbours.

2006 FondationFounded
16 Éditions Duo Solo DanseDuo Solo Danse editions
20+ Pays en tournéeCountries toured
7 700+ Personnes accueilliesPeople welcomed
124 Adhérent·e·s actif·ve·sActive members
23 Résidences en 2024Residencies in 2024
Association Diagn'Art — vie du Château

Centres CulturelsCultural Centres

Le Château et Keur Oma, deux lieux vivants pour la création, les résidences, la formation et les rencontres à Saint-Louis.

Le Château and Keur Oma, two vibrant spaces for creation, residencies, training and encounters in Saint-Louis.

ExplorerExplore

Festival Duo Solo DanseDuo Solo Danse Festival

Depuis 2008, la plateforme de référence pour la danse contemporaine en Afrique de l'Ouest.

Since 2008, the reference platform for contemporary dance in West Africa.

DécouvrirDiscover

Créations artistiquesArtistic creations

Résidences, expositions, formation, jeunesse et médiation, ancrées dans la Langue de Barbarie.

Residencies, exhibitions, training, youth programs and mediation, rooted in the Langue de Barbarie.

Voir toutSee all
02 / EspacesSpaces
Deux lieux à Saint-Louis Two spaces in Saint-Louis

Nos centres culturels Our cultural centres

Deux espaces complémentaires, chacun avec son caractère propre, chacun ouvert au quartier qu'il sert. Two complementary spaces, each with its own character, each open to the neighbourhood it serves.

Centre Culturel Le Château, 402 Avenue Dodds, Ndar Toute, Saint-Louis Centre Culturel Le Château

Centre Culturel Le Château

Installé dans l'ancien palais du gouverneur de Mauritanie depuis 2013, Le Château est le seul espace culturel de la Langue de Barbarie, ancré dans le quartier de pêcheurs de Ndar Toute. Le Château rassemble un public allant des enfants du quartier aux artistes internationaux. Il accueille un studio de répétition équipé en son et lumière, des résidences artistiques, une programmation en danse, théâtre, musique, cinéma et cirque, des ateliers jeunesse, ainsi que des formations en arts plastiques. Lieu écoresponsable, il s'inscrit dans une démarche fondée sur les chauffe-eaux solaires, l'ambition zéro déchet et les circuits courts locaux. Le Château a été sélectionné en 2025 parmi huit espaces africains dans le cadre du programme Residency Re-Sourced du Goethe-Institut.

Housed in the former Mauritania Governor's palace since 2013, Le Château is the only cultural venue on the Langue de Barbarie, rooted in the fishing neighbourhood of Ndar Toute. Le Château brings together an audience ranging from neighbourhood children to international artists. It hosts an equipped rehearsal studio with sound and lighting, artistic residencies, programming in dance, theatre, music, cinema and circus, youth workshops, and visual arts training. As an eco-responsible venue, it operates on a model grounded in solar water heaters, zero-waste ambition and short local supply chains. In 2025, Le Château was selected among eight African spaces for the Goethe-Institut's Residency Re-Sourced programme.

Séjourner au ChâteauStay at Le Château

Trois chambres dans un bâtiment historique à deux pas de l'océan et du marché aux poissons. Les revenus soutiennent directement les programmes culturels.

Three bedrooms in a historic building, steps from the ocean and the fish market. Revenues directly support the cultural programs.

402 Avenue Dodds, Ndar Toute, Santhiaba
Saint-Louis du SénégalSaint-Louis, Senegal

Keur Oma, Saint-Louis Keur Oma

Keur Oma

Keur Oma, « la maison de grand-mère » en wolof, est le deuxième espace de Diagn'Art, situé à Diaminar. C'est la seule structure d'accueil préscolaire du quartier pour les enfants de 3 à 6 ans. Il propose des spectacles pour le jeune public, des ateliers créatifs en arts plastiques, musique et mouvement, ainsi que des partenariats avec les établissements scolaires de proximité. En plein développement, Keur Oma incarne un esprit de transmission intergénérationnelle et d'engagement communautaire qui vient enrichir la programmation du Château.

Keur Oma, "the grandmother's house" in Wolof, is Diagn'Art's second space, located in the Diaminar neighbourhood. It is the only preschool facility in the area for children aged 3 to 6. It offers performances for young audiences, creative workshops in visual arts, music and movement, as well as partnerships with local schools. A space still growing, Keur Oma embodies a spirit of intergenerational transmission and community engagement that enriches Le Château's programming.

Un espace en développementA developing space

Keur Oma continue de grandir. Contactez-nous pour la programmation en cours et les possibilités de partenariat scolaire ou associatif.

Keur Oma is still growing. Contact us for current programming and opportunities for school or community partnerships.

Route de Sonatel, angle Tall, près du cimetièreRoute de Sonatel, angle Tall, near the cemetery
Diaminar, Saint-Louis

03 / FestivalFestival
Festival international annuel Annual international festival

Festival
Duo Solo Danse

Depuis 2008, le Festival Duo Solo Danse est une référence incontournable de la danse contemporaine en Afrique de l'Ouest. Fondé et porté par l'artiste Alioune Diagne, il est une plateforme pour les artistes émergents et confirmés, un espace d'échanges professionnels et une scène pour des œuvres engagées, parfois provocatrices, d'une grande qualité artistique. En 16 éditions, il a accueilli des artistes de plus de 40 pays.

Since 2008, the Duo Solo Danse Festival has been a key reference for contemporary dance in West Africa. Founded and led by the artist Alioune Diagne, it is a platform for emerging and established artists, a space for professional exchange, and a stage for bold, sometimes provocative works of high artistic quality. Over 16 editions, it has welcomed artists from more than 40 countries.

16 Éditions depuis 2008Editions since 2008
4 300+ Spectateurs en 2024Spectators in 2024
40+ Pays représentésCountries represented
4 Jours chaque juinDays every June
« Un tremplin pour les jeunes talents, un espace d'échanges entre professionnels, et une plateforme pour la nouvelle vague de la création chorégraphique africaine et internationale. » "A springboard for young talent, a space for professional exchange, and a platform for the new wave of African and international choreographic creation." Alioune Diagne, président Alioune Diagne, President
Affiche du Festival Duo Solo Danse DSD#17
04 / ExpressionsExpressions
Créations artistiques Artistic expressions

Créer, former, transmettre. Create, train, transmit.

Au-delà de ses espaces et de son festival, Diagn'Art est un champ de pratiques artistiques vivantes : résidences, expositions, créations en tournée internationale, formation ouverte à tous et programmes communautaires qui mettent l'art au cœur de la vie du quartier.

Beyond its spaces and its festival, Diagn'Art is a field of living artistic practices: residencies, exhibitions, touring creations, training open to all, and community programs that place art at the heart of neighbourhood life.

Compagnie Diagn'Art

Compagnie Diagn'ArtCompagnie Diagn'Art

La Compagnie Diagn'Art est le troisième volet du projet porté par l'association, aux côtés du Festival Duo Solo Danse et du Centre Culturel Le Château. Elle rassemble les créations chorégraphiques d'Alioune Diagne et les artistes qui l'entourent.

Compagnie Diagn'Art is the third pillar of the association's project, alongside the Duo Solo Danse Festival and the Centre Culturel Le Château. It brings together the choreographic creations of Alioune Diagne and the artists who work alongside him.

Alioune Diagne, président et directeur artistique
Président et Directeur artistiquePresident and Art Director

Alioune Diagne

Alioune Diagne, dit Lune Diagne, est un artiste pluridisciplinaire, plasticien, chorégraphe et danseur né en 1982 à Saint-Louis, au Sénégal. Il vit et travaille entre le Sénégal et les Pays-Bas.

Alioune Diagne, known as Lune Diagne, is a multidisciplinary artist, visual artist, choreographer and dancer born in 1982 in Saint-Louis, Senegal. He lives and works between Senegal and the Netherlands.

Formé à l'École des Beaux-Arts de Dakar puis à la danse contemporaine auprès de Germaine Acogny et Ciré Beye, il développe une pratique transversale où le corps, la peinture et la performance se répondent au service d'une mémoire décoloniale. Son travail, reconnu sur la scène internationale, traverse la danse, les arts visuels et l'engagement communautaire.

Trained at the École des Beaux-Arts in Dakar and then in contemporary dance with Germaine Acogny and Ciré Beye, he develops a transversal practice in which body, painting and performance respond to one another in service of a decolonial memory. His work, recognised on the international stage, moves between dance, visual arts and community engagement.

Sur la scène chorégraphique, il signe notamment Banlieue (2012), pièce coproduite par Maaike Cotterink et le CCN Ballet Preljocaj-Pavillon Noir, présentée dans 18 pays africains, et Siki (2015), solo sur la vie du boxeur Battling Siki. Plus récemment, Amour Amour Amour, Tu ne reposeras jamais en paix (duo avec Mbaye Diop, 2025) et le projet NEKKATUFI à Conakry témoignent d'une création scénique en plein essor. En 2026, il participe à la Biennale de la Danse en Afrique à Toubab Dialaw et à Dakar.

On the choreographic stage, his works include Banlieue (2012), co-produced by Maaike Cotterink and CCN Ballet Preljocaj-Pavillon Noir, presented in 18 African countries, and Siki (2015), a solo on the life of boxer Battling Siki. More recently, Amour Amour Amour, Tu ne reposeras jamais en paix (duet with Mbaye Diop, 2025) and the NEKKATUFI project in Conakry attest to a flourishing stage practice. In 2026, he takes part in the Biennale de la Danse en Afrique in Toubab Dialaw and Dakar.

Dans les arts visuels, sa série Tirailleurs (depuis 2018), consacrée aux soldats sénégalais massacrés à Thiaroye en 1944, puis l'exposition Talataay Nder (OH Gallery, 2022) et Corps à battre (OH Gallery, 2025) autour de la figure de Battling Siki, ont forgé sa réputation internationale. Il est aussi lauréat d'une résidence à la Villa Albertine de New York en 2024. Il est représenté par la galerie OH à Dakar et par Léonore Cachat en Suisse.

In the visual arts, his Tirailleurs series (since 2018), dedicated to the Senegalese soldiers massacred in Thiaroye in 1944, the exhibition Talataay Nder (OH Gallery, 2022) and Corps à battre (OH Gallery, 2025) on the figure of Battling Siki have forged his international reputation. He is also a recipient of a residency at Villa Albertine in New York in 2024. He is represented by OH Gallery in Dakar and by Léonore Cachat in Switzerland.

En avril 2026, il présente sa dernière œuvre Corps à battre à OH Gallery de Dakar. C'est une exposition immersive réunissant peintures, installations, vidéos et performances autour de la figure de Battling Siki, où le ring devient métaphore de la condition humaine, de la lutte et de la résistance. L'exposition est présentée jusqu'au 4 juillet 2026.

In April 2026, he presents his latest work Corps à battre at OH Gallery in Dakar. An immersive exhibition gathering paintings, installations, videos and performances around the figure of Battling Siki, where the ring becomes a metaphor for the human condition, struggle and resistance. The exhibition runs until 4 July 2026.

Résidences artistiquesArtistic residencies

Le Château est avant tout un lieu de recherche. Les artistes viennent explorer, sans obligation de résultat. Le centre accueille chaque année des résidences en danse, théâtre, photographie, sculpture et écriture, à la fois sur candidature spontanée et via nos appels à projets annuels. Le Château a été sélectionné en 2025 parmi 8 espaces africains du programme Residency Re-Sourced du Goethe-Institut.

Le Château is first and foremost a research space. Artists come to explore, without obligation of outcome. The centre hosts residencies each year in dance, theatre, photography, sculpture and writing, through both open applications and our annual calls for proposals. Le Château was selected in 2025 among 8 African spaces of the Goethe-Institut's Residency Re-Sourced program.

Voie internationaleInternational track

Résidences artistes internationauxInternational artist residencies

Ouvert aux artistes du monde entier. Hébergement au Château, accès au studio, appui technique, médiation communautaire et mise en réseau avec l'écosystème artistique saint-louisien. Séjours de 10 jours à 2 mois.

Open to artists from around the world. Accommodation at Le Château, studio access, technical support, community mediation and networking with the Saint-Louis art scene. Stays from 10 days to 2 months.

  • Studio et espace de répétition sur placeOn-site studio and rehearsal space
  • Appui technique, lumière, son, régieTechnical support, lighting, sound, stage management
  • Accompagnement administratif et mise en réseauAdministrative support and networking
  • Restitution publique possible en fin de résidencePublic showing possible at the end of residency
Voie localeLocal track

Résidences artistes locauxLocal artist residencies

Réservé aux artistes de Saint-Louis et du Sénégal. Sélection par appel à projets chaque septembre, avec priorité aux projets en lien avec la Langue de Barbarie, ses habitants et ses enjeux environnementaux et sociaux.

Reserved for artists from Saint-Louis and Senegal. Selection by annual open call every September, with priority for projects connected to the Langue de Barbarie, its inhabitants, and its environmental and social issues.

  • Appel à projets annuel, sélection en septembreAnnual open call, selection in September
  • Accès complet au studio et aux espaces de créationFull access to studio and creation spaces
  • Mentorat artistique et retour entre pairsArtistic mentorship and peer feedback
  • Restitution publique au Festival Duo Solo DansePublic showing at the Duo Solo Danse Festival
01

Dossier de candidatureApplication file

Bio, note d'intention, description du projet, liens vers des œuvres.Bio, statement of intent, project description, links to works.

02

Examen initialInitial review

Réponse sous 3 semaines à compter de la réception.Response within 3 weeks of receipt.

03

EntretienInterview

Échange pour préciser le projet et la logistique.Conversation to refine the project and logistics.

04

AccueilWelcome

Dossier d'accueil et présentation à l'équipe et à la communauté.Welcome pack and introduction to the team and community.

Résidents passésPast residents

Une sélection des artistes accueillis au Château lors des dernières saisons. Chaque résidence laisse une trace dans les murs, dans le quartier et dans les œuvres produites.

A selection of artists hosted at Le Château during recent seasons. Every residency leaves a mark in the walls, in the neighbourhood and in the works produced.

Femmes de Nder, Compagnie Jules Romain
2025 · Danse2025 · Dance

Femmes de Nder

SénégalSenegal

Christian Kossa, Puzzle(d)
2025 · Danse2025 · Dance

Christian Kossa

Puzzle(d)

Côte d'IvoireIvory Coast

Simon Ramseier et Gaël Ndécky
2025 · Danse2025 · Dance

Simon Ramseier & Gaël Ndécky

Corps, image et territoire

Suisse · SénégalSwitzerland · Senegal

Ndar Ndar Symbioses
2023 · Musique2023 · Music

Ndar Ndar Symbioses

Création musicale

SénégalSenegal

Leuk
2023 · Théâtre jeune public2023 · Youth theatre

Leuk

Conte scénique

SénégalSenegal

Dembish Clever
2023 · Danse2023 · Dance

Dembish Clever

Création chorégraphique

SénégalSenegal

Modou et Wibke
2022 · Mode et design2022 · Fashion and design

Modou & Wibke

Création en résidence

Sénégal · AllemagneSenegal · Germany

Expositions, arts visuels et programmation communautaireExhibitions, visual arts and community programming

Le Château présente des expositions et une programmation culturelle comme parties intégrantes de son activité, offre visuelle ouverte à tous, projets de terrain et actions de médiation ancrées dans la vie du quartier.

Le Château hosts exhibitions and cultural programming as an integral part of its activity, open to all, with fieldwork projects and mediation rooted in neighbourhood life.

Programme arts visuels, Le Château

Programme arts visuelsVisual arts program

Photographie, peinture, installations pluridisciplinaires et vernissages. Les arts visuels constituent un axe régulier de la programmation publique du Château, accessible à toutes et tous.

Photography, painting, multidisciplinary installations and openings. Visual arts are a regular axis of Le Château's public programming, open to all audiences.

Les mercredis des enfants

Les mercredis des enfantsChildren's Wednesdays

Séances artistiques hebdomadaires pour les enfants de la Langue de Barbarie, théâtre, musique, danse, arts plastiques, recyclage créatif. Gratuites. Théâtre avec Mankeur Dieye, musique avec Baba Dieng et Index Nuul Kukk, créations manuelles avec Typpotame.

Weekly art sessions for children of the Langue de Barbarie, theatre, music, dance, visual arts, creative recycling. Free of charge. Theatre with Mankeur Dieye, music with Baba Dieng and Index Nuul Kukk, handcraft with Typpotame.

ForumVert

ForumVert

ForumVert est partenaire résident au Château. Ensemble, Diagn'Art et ForumVert utilisent l'art comme vecteur d'éducation environnementale, théâtre, nettoyages de plage, ateliers créatifs et rencontres citoyennes sur l'impact du projet gazier GTA.

ForumVert is a resident partner at Le Château. Together, Diagn'Art and ForumVert use art as a vehicle for environmental education, theatre, beach clean-ups, creative workshops and citizen gatherings around the impact of the GTA gas project.

Ngamen ha Wendogo

Ngamen ha Wendogo

Projet de danse et d'inclusion porté par Globe et Special Olympics Sénégal, accueilli et soutenu par le Château. Douze danseurs, avec ou sans déficiences intellectuelles, ont créé et présenté une pièce originale au Festival Duo Solo Danse 2025.

A dance and inclusion project led by Globe and Special Olympics Senegal, hosted and supported by Le Château. Twelve dancers, with or without intellectual disabilities, created and presented an original piece at the 2025 Duo Solo Danse Festival.

Litté-rap-ture

Litté-rap-ture

Des classiques africains du programme scolaire sénégalais mis en rap, en musique et en scène par des jeunes, y compris des déscolarisés. 685 personnes touchées, 7 dates en 2025. Projet lauréat France Volontaires.

African classics from the Senegalese school curriculum set to rap, music and stage by young people, including those out of school. 685 people reached, 7 dates in 2025. France Volontaires awardee project.

Événements partenairesPartner events

Saint-Louis vit au rythme de plusieurs festivals et initiatives auxquels Diagn'Art s'associe comme lieu d'accueil, partenaire de programmation ou contributeur. Des rendez-vous que nous co-organisons ou soutenons.

Saint-Louis pulses to the rhythm of festivals and initiatives that Diagn'Art joins as a venue, programming partner or contributor. Events we co-host or support without leading them.

Saint-Louis Docs

Saint-Louis Docs

Festival international du film documentaire de Saint-Louis, organisé par Suñuy Films et Krysalide Diffusion depuis 2009. Plateforme rare en Afrique subsaharienne dédiée au documentaire d'auteur, avec projections, cafés-rencontres, résidences d'écriture et forum de production. Le Château est ponctuellement lieu de projection et partenaire culturel.

International documentary film festival of Saint-Louis, organised by Suñuy Films and Krysalide Diffusion since 2009. A rare platform in sub-Saharan Africa dedicated to auteur documentary, with screenings, café meetings, writing residencies and a production forum. Le Château occasionally hosts screenings and acts as a cultural partner.

Festival Ñoo Ko Bokk

Festival Ñoo Ko BokkÑoo Ko Bokk Festival

« On est ensemble » en wolof. Festival pluridisciplinaire à la croisée des arts et des sciences. Une plateforme de dialogue entre habitants, artistes, chercheurs et institutions sur les enjeux territoriaux de Saint-Louis. La première édition s'est clôturée en 2026 au Centre Culturel Le Château.

"On est ensemble" in Wolof, meaning "we're together". A multidisciplinary festival at the crossroads of arts and sciences. A platform for dialogue between residents, artists, researchers and institutions on Saint-Louis territorial issues. The first edition closed in 2026 at the Centre Culturel Le Château.

Festi'Guneyi

Festi'Guneyi

Le seul festival dédié exclusivement au jeune public dans le Nord du Sénégal. Co-organisé avec l'Institut français et Djarama, il réunit contes, parades de marionnettes géantes, ateliers participatifs et musique.

The only festival exclusively for young audiences in northern Senegal. Co-organised with the Institut français and Djarama, it brings together storytelling, giant puppet parades, participatory workshops and music.

Art Track

Art Track

Projet de danse entre FLOW (centre eurorégional des cultures urbaines de Lille) et Le Château. La première phase s'est tenue en 2024 au Château, avec une restitution au Festival Duo Solo Danse ; la deuxième phase en 2025 en France.

A dance project between FLOW (the Euro-regional centre for urban cultures in Lille) and Le Château. The first phase took place in 2024 at Le Château, with a showing at the Duo Solo Danse Festival; the second phase in 2025 in France.

Résidence Meuble Design 2024

Résidence Meuble DesignFurniture Design Residency

En 2024, Le Château a organisé, en partenariat avec Baobab Culture, Le Partenariat et Diapalante, une résidence de création autour du design de meubles avec 8 artistes et artisans de la Langue de Barbarie. L'objectif : exprimer toute leur créativité et sensibiliser à l'aspect écologique du recyclage en transformant des objets initialement destinés à la poubelle en œuvres d'art utiles et pratiques.

In 2024, Le Château organised, in partnership with Baobab Culture, Le Partenariat and Diapalante, a creative residency in furniture design with 8 artists and craftspeople from the Langue de Barbarie. The aim: to express their full creativity and raise awareness of the ecological value of recycling by transforming objects destined for the bin into useful, practical works of art.

Formation et ateliersTraining and workshops

Devenir adhérent·eBecome a member

Adhésion annuelle · 2 000 FCFAAnnual membership · 2,000 FCFA

Ouvert à tous, habitants, visiteurs, amis du centre. Les adhérent·e·s bénéficient de tarifs réduits sur toutes les activités et contribuent à maintenir la culture accessible dans la Langue de Barbarie.

Open to all, residents, visitors, friends of the centre. Members enjoy reduced rates on all activities and help keep culture accessible on the Langue de Barbarie.

LundiMonday 4 — 15 ans Ages 4 — 15
15h00 — 16h00

Musique, chant et percussion corporelleMusic, singing and body percussion

Avec les animateurs du ChâteauWith Le Château's team
16h00 — 17h30

Théâtre et improvisationTheatre and improvisation

Avec les animateurs du ChâteauWith Le Château's team
MercrediWednesday 5 ans et + Ages 5+
15h30 — 18h30

Renforcement scolaire et activités socio-culturellesSchool support and socio-cultural activities

Avec les animateurs du ChâteauWith Le Château's team
17h00 — 19h00

Danse Hip-Hop, dès 14 ansHip-Hop dance, ages 14+

Avec Pape Sidy Sarr, École Hip-Hop LilleWith Pape Sidy Sarr, École Hip-Hop Lille
VendrediFriday 4 — 15 ans Ages 4 — 15
15h00 — 16h00

Recycl'art, arts plastiques et manuelsRecycl'art, visual and manual arts

Avec les animateurs du ChâteauWith Le Château's team
16h00 — 17h30

Éveil corporel et danseBody awareness and dance

Avec les danseur·se·s du ChâteauWith Le Château's dancers
À noterPlease note

Nos animateurs récupèrent gratuitement les enfants avec leur déjeuner à la sortie de l'école et les accueillent au Château jusqu'au début des ateliers. Sous réserve d'être scolarisé sur l'île, sur la Langue de Barbarie ou à Diaminar (école de la communauté). Informations au 77 560 67 67 ou 78 658 77 66

Our team picks up the children for free with their lunch from school and welcomes them at Le Château until the workshops begin. Available to children enrolled on the island, on the Langue de Barbarie or in Diaminar (community school). Info at 77 560 67 67 or 78 658 77 66

Restitution spectacle prévue au cours de l'année.

End-of-year showcase scheduled during the year.

JeudiThursday 16 ans et + Ages 16+
17h30 — 19h00

Cours de danse pour adultesAdult dance class

Danse traditionnelle, contemporaine ou house, selon la demande du groupe. Horaire adaptable.Traditional, contemporary or house dance, depending on the group's request. Adjustable schedule.
Formule mensuelleMonthly plan
6 000 FCFA / mois/ month

Réservée aux adhérent·e·s · accès à toutes les séances Members only · access to all sessions

Séance · adhérent·eDrop-in · member
3 000FCFA
Séance · non adhérent·eDrop-in · non-member
5 000FCFA
Payer par WavePay via Wave

Ateliers et stagesWorkshops and short courses

Sur demande, selon la disponibilité des artistesOn request, subject to artist availability
  • Cours de chantSinging lessons
  • Gym et zumbaGym and zumba
  • Dessin et peintureDrawing and painting
  • Percussions et guitarePercussion and guitar
  • CuisineCooking
Nous contacterContact us
05 / SoutenirSupport
Don et paiementDonation and payment

Soutenir Diagn'Art Support Diagn'Art

Diagn'Art est une association à but non lucratif. Chaque don, chaque adhésion, chaque paiement de formation contribue directement à la vie du Château, à la programmation culturelle et aux activités jeunesse gratuites dans la Langue de Barbarie.

Diagn'Art is a non-profit association. Every donation, every membership, every training fee goes directly to the life of Le Château, to its cultural programming and to free youth activities on the Langue de Barbarie.

  • Les enfants de la Langue de Barbarie accueillis dans les ateliers jeunesse, et ceux de Diaminar à l'école communautaire de Keur Oma.Children of the Langue de Barbarie welcomed in our youth workshops, and those of Diaminar at Keur Oma's community preschool.
  • Les artistes en résidence et les créations qui naissent au Château.Artists in residency and the creations born at Le Château.
  • La programmation culturelle publique, accessible à tous.Public cultural programming, open to all.
  • Le Festival Duo Solo Danse et sa scène internationale.The Duo Solo Danse Festival and its international stage.
Autres moyensOther ways

Virement bancaire, paiement en espèces sur place, ou chèque à l'ordre de l'Association Diagn'Art. Pour un RIB ou un reçu, écrivez à prod.duosolodanse@gmail.com.

Bank transfer, cash payment on site, or cheque payable to Association Diagn'Art. For bank details or a receipt, email prod.duosolodanse@gmail.com.

Paiement mobileMobile payment
Numéro WaveWave number
+221 78 658 77 66
Saint-Louis · Sénégal
Le même numéro sert pour les dons, l'adhésion (2 000 FCFA par an) et le paiement des formations. Merci d'indiquer en commentaire l'objet du paiement, par exemple : « Adhésion 2026 » ou « Danse juin ». The same number is used for donations, membership (2,000 FCFA/year) and training fees. Please add the purpose as a note, for example: "Membership 2026" or "Dance June".
06 / ContactContact
Nous contacterContact us

Contactez-nous Get in touch

Centre Culturel Le Château, Saint-Louis du Sénégal

AdresseAddress

402 Avenue Dodds, Ndar Toute, Santhiaba
Saint-Louis du SénégalSaint-Louis, Senegal

TéléphonePhone

(+221) 33 961 04 10

WhatsAppWhatsApp

(+221) 78 658 77 66

Horaires d'ouverture, Centre Culturel Le Château Opening hours, Centre Culturel Le Château

Lundi au vendrediMonday to Friday 09h00 — 19h00
SamediSaturday FerméClosed
DimancheSunday FerméClosed

Sauf pendant les événements et pour les réservations Airbnb. Except during events and for Airbnb bookings.

Nous écrireWrite to us

Une question, un projet ?A question, a project?

Envoyer un emailSend an email

prod.duosolodanse@gmail.com prod.duosolodanse@gmail.com


Centre Culturel Le Château, Saint-Louis

L'équipe du ChâteauThe Château team

Une équipe au quotidien, qui fait vivre les espaces, accompagne les artistes, anime les ateliers et accueille les publics.

A daily team that brings the spaces to life, supports artists, leads workshops and welcomes audiences.

Sur placeOn site
Niccolò Delporto

Niccolò Delporto

CoordinateurCoordinator

Coura Diop

Coura Diop

Responsable de structureOperations manager

Papa Jupiter Ndiaye

Papa Jupiter Ndiaye

Régisseur généralGeneral manager

Ngossé Mbaye

Ngossé Mbaye

Stagiaire en médiation culturelleIntern in cultural mediation

BD

Binetou Diagne

Bénévole, Keur OmaVolunteer, Keur Oma

MF

Maman Fall

MénagèreHousekeeper

Théau, mascotte du Château

Théau

Mascotte du ChâteauMascot of Le Château

Bureau de l'associationAssociation office
  • Alioune Diagne

    Directeur artistique, Association Diagn'ArtArtistic director, Diagn'Art Association

  • Maaike Cotterink

    Trésorière, Association Diagn'ArtTreasurer, Diagn'Art Association

  • Khadidiatou Dia

    Responsable administrative et financièreHead of administration and finance

RemerciementsAcknowledgements

Nos partenaires et soutiens Our partners and supporters

Le travail de Diagn'Art est rendu possible par la confiance et l'engagement des institutions et organisations suivantes. Diagn'Art's work is made possible by the trust and commitment of the following institutions and organisations.

Bailleurs & soutiensFunders & supporters

EUNIC
Union Européenne
Délégation Wallonie-Bruxelles
Fédération Wallonie-Bruxelles
France Volontaires
GIZ
Goethe-Institut
Institut de Recherche pour le Développement
Institut français
Ministère de la Culture du Sénégal
Moleskine Foundation, Creativity Pioneers Fund
Musée de la Photographie de Saint-Louis
Residency Re-Sourced
Royaume des Pays-Bas
Sahel Découverte
Saint-Louis Docs
Villa Saint-Louis Ndar
Ville de Lille

PartenairesPartners

ArtTrack
Calaprint
Centre Culturel Régional Abdel Kader Fall
Compagnie Jules Romain
Diapalante
Djarama
École des Arts Hip-Hop de Lille
École française Saint-Exupéry
FLOW
ForumVert
Hahatay
Hôtel de la Résidence
Jamm
Kaddu Yaraax
Le Partenariat
La Liane
Ndar Ndar Music & Café
NdR Dance
SENS
Siki Hotel
Street Positive
Typpotame
Université Gaston Berger
Vision Nord

Diagn'Art est ouvert à de nouveaux partenariats. Institutions culturelles, fondations, ambassades et organisations locales sont invitées à nous contacter. Diagn'Art welcomes new partnerships. Cultural institutions, foundations, embassies and local organisations are warmly invited to reach out. prod.duosolodanse@gmail.com